A: | Скажите, пожалуйста, как доехать до станции метро Тверская? | ||
B: | Сначала автобусом до Речного Вокзала, потом пересядете на метро до Тверской. | ||
A: | А сколько стоит билет до Речного Вокзала? | ||
B: | 48 рублей. | ||
A: | А во сколько автобус отправляется? | ||
B: | в 1:30. | ||
A: | Вот, 50 рублей. | ||
B: | Пожалуйста, Ваш билет и сдача. | ||
A: | Спасибо. |
во сколько at what time / отправляться to depart, to set off, to take off, to leave, / Сдача change (money) / сначала at first; in the beginning, first, firstly / пересесть to change, to transfer / доехать to get to (by transport), to get (to a place) / станция station
genitive case – How to Ask the Directions and further introduction of the Genitive and Instrumental Case.
genitive case
- Use the genitive case to express possession (in English, it’s indicated with the apostrophe or the preposition “of”). Note: never use it in a sentence starting “I have…!!!”
- Use the genitive case in the context “from…”
- Use the genitive case with the negation “I don’t have.”
- talk about directions
до means “to,” but its literal meaning in Russian is “until” or “’til.” Therefore, we can also use до in all the other meanings we use “until” for in English:
до + time, + destination, and + event. So, we have our fourth function, the “until” function.
For Example:
RUSSIAN | ROMANIZATION | “ENGLISH” |
Дозвониться до друга | dozvonitsa do druga | “to get through (by phone) to a friend” |
Ждать до вечера | zhdat’ do vechera | “to wait ’til the evening” |
Лететь до Москвы | letet’ do Moskvy | “to fly to/until Moscow” |
Плыть до берега | plyt’ do berega | “to swim to/until the shore” |
Доехать до площади | ehat’ do ploschadi | “to go to/until the square” |