note / Исследование отмечает

Урок №77 Имя名字

Урок №77 Имя名字

单词

1 это очень странный вопрос (原毅,这是个非常奇怪的问题)

2 Это исключение (这是个特殊情况).

3 что такое лепёшка (什么是 лепёшка )? Это еда (这是吃的东西), по-китайски… (中文是…烤饼、馕饼) плов (我们吃了手抓炒饭、抓饭) , шашлыки (烤肉串) и манты (薄皮包子). манты Это большие пельмени (这是大饺子)

4 Так называется узбекский ресторан в Москве (在莫斯科有一个以此为名的乌兹

5 На прошлом уроке (在上节课) на нашем следующем уроке (在我们的下一节课).

6 но я не типичный русский (但我不是典型的俄罗斯人).

插入语 口语 常用

1 Спасибо большое, Юля (多谢尤利娅)

2 Да, Юань И, совершенно верно (是的,原毅,完全正确).

3 Кстати (顺便提一下)

4 Какое совпадение (多么巧合) Неужели (怎么会) ! Не может быть (不可能)!

5 Не часто (不经常), но иногда ходим (但有时候我们去).

Да, вы правы, коллеги (是的,你们说得对,同事们).

Всего доброго,祝大家好

语法

1、 动物名词有 имя 非动物性的物体,用Название (名称)

2 以 мя 结尾的单词 не много (不,不多). Только десять (只有十个).

Это второе спряжение (这是第二种变位), и-группа ( и 组).

其它句子

Я не помню название (我不记得名称了), там было не очень вкусно (那里味道不是太好).

Юлия и Валерий спрягают глагол «ходить», по очереди. Они повторяют каждую форму 2 раза. Между первым и вторым разом – перевод Юань И.

Юля, я звонил вечера вечером, но никто не отвечал. Где ты была?尤利娅,我昨天晚上打了电话,但是没有人接.你去哪儿了? Красиво живёте. Вы часто туда ходите?你们日子过得挺好啊.你们经常去那里吗?

Это типично, когда муж и жена ужинают не дома, а в ресторане (这个常见吗,夫妻不在家,而在餐厅用晚餐)? Да, сейчас, это типично (是的,现在,这常见).

В воскресенье многие ходят в церковь (星期天很多人去教堂).

В выходные русские обычно ездят на дачу (周末俄罗斯人通常都会去别墅).

Они ездят туда летом (他们在夏天去那里), осенью (在秋天), зимой (在冬天) и весной (在春天)