мужчина ищет подарок на день рождения своей жены в ювелирном магазине.
какое ожерелье он собирается купить?
- могу я вам помочь?
- я ищу подарок на день рождения своей жены.
- что бы вы посоветовали?
- так…как насчет этого ожерелья?
- хм,оно выглядит немного длинным.
- а что насчет вон тех?
- у нас есть одно с подвеской в виде цветка и другое с сердцем.
- я ищу что-нибудь более изысканное.
- сколько стоит вот это жемчужное ожерелье?
- она стоит 300 тысяч рублей
- хм,это слишком дорого.
- хорошо. я возьму первое.
- конечно.вот пожалуйста.
a man is looking for a birthday present for his wife in a jewelry store.
what kind of necklace is he going to buy?
- can I help you?
- I’m looking for a birthday present for my wife.
- what would you recommend?
- so…how about this necklace?
- hmm, it looks a little long.
“what about those over there?” - we have one with a flower pendant and another with a heart.
“I’m looking for something more sophisticated.” - how much does this pearl necklace cost?
- it costs 300 thousand rubles
“hmm, it’s too expensive. - OK. I’ll take the first one.
- of course.here you are.
в ювелирном магазине / ювелирный магазин 珠宝店 ожерелье 项链
советовать – посоветовать (接不定式)建议 кому-чему 给…出主意
выглядеть нсв II -еть//-еть/-д/ж/у-ят 看起来чем 有…外貌 看样子,外表看起来
хм,оно выглядит немного длинным. Выглядеть + чем Длинным 5格
а что насчет вон тех? Насчет 关于 前置词 +2 格+ кого-чего)) тот 2格 Тех
подвеска 垂饰 подвеска виде цветка цветок 花. сердце 心 с сердцем
более. изысканный 极精致的,精美的,文雅的
жемчужный 珍珠的 жемчужное ожерелье 珍珠项链