Лукашенко уверен, что Россия справится на Украине и без ядерного оружия

Лукашенко уверен, что Россия справится на Украине и без ядерного оружия

卢卡申科相信俄罗斯不使用核武器能够应对乌克兰问题

уверять – уверить. справляться – справиться (ить//-ить/(в)+л/ю-ят) ядерное оружие 核武器

Президент Белоруссии Александр Лукашенко заявил, что Россия обладает самыми современнейшими видами вооружений, она справится на Украине без ядерного оружия.

заявлять – заявить(ить//-ить/(в)+л/ю-ят). обладать самые современнейшие виды вооружений 最现代的武器类型 современный – современный – современнейший ( 词干以其他辅音结尾的形容词,(去掉词尾后)加后缀-ейш及词尾-ий(-ейший) ) – современнейшие – современнейшими

白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科说,俄罗斯拥有最先进的武器,不使用核武器也能应对乌克兰。

Несколько дней назад, когда Россия нанесла высокоточным оружием удары по Украине в ответ на Крымский мост, вы заметили, что это сила. И очень приличная. Но это еще не все. Россия обладает, это я точно знаю, самыми современнейшими видами оружия. И не надо ядерное оружие. Россия справится без ядерного оружия”, – сказал Лукашенко в интервью каналу.

Несколько дней назад. 几天前

наносить ( -ить//-ить/-с-/ш/у-ят) – нанести (-сти//-ти/у-ут)给予,使遭受. нанести удар 打击 высокоточное оружие 精密武器 в ответ на  in response to 应对. сила 力量 приличный 〈口语〉相当好的, 不错的, 不少的(副прилично) в интервью каналу 在接受频道采访时

卢卡申科在接受采访时说:“几天前,当俄罗斯针对克里米亚大桥被炸事件而对乌克兰发动高精度武器打击时,你们发现这是一种力量,而且是极其强大的力量。但这还不是全部。我知道,俄罗斯拥有最先进的武器。没有必要使用核武器,俄罗斯也能应对。

В понедельник президент РФ Владимир Путин на оперативном совещании с членами Совбеза сообщил, что был нанесен массированный удар высокоточным оружием по объектам украинской инфраструктуры.

член 成员 ,会员 ,委员. Совбез 安全理事会

On Monday, Russian President Vladimir Putin announced at an operational meeting with members of the Security Council that a massive strike with precision weapons had been inflicted on Ukrainian infrastructure facilities.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京星期一在与安全委员会成员举行的例会上表示,乌克兰的基础设施遭到了高精度武器的大规模打击。

ЧП на Крымском мосту Путин назвал терактом, направленным на разрушение гражданской инфраструктуры.

Putin called the emergency on the Crimean Bridge a terrorist attack aimed at destroying civilian infrastructure.

По его словам, Киев поставил себя на одну доску с самыми одиозными террористическими группировками, и оставлять без ответа преступления киевского режима просто невозможно.

普京称克里米亚大桥发生的事件是旨在破坏民用基础设施的恐怖袭击。

According to him, Kiev has put itself on a par with the most odious terrorist groups, and it is simply impossible to leave the crimes of the Kiev regime unanswered.

他说,基辅把自己与最邪恶的恐怖组织相提并论,不可能对基辅政权的罪行置之不理。

Украинские СМИ в понедельник и вторник сообщали о взрывах в ряде регионов Украины. Удары были нанесены по объектам украинской инфраструктуры.

Ukrainian media on Monday and Tuesday reported explosions in a number of regions of Ukraine. The strikes were carried out on Ukrainian infrastructure facilities.

乌克兰媒体星期一和星期二报道,乌克兰多个地区发生爆炸。乌克兰的基础设施遭到袭击。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注