Complex sentences with the conjunction words “где”, “куда”, “откуда”, “когда”.

Матрёна Дмитриевна: Вы знаете, что мне не нравится в современной молодёжи? Они никогда ничего не рассказывают. Вот недавно спросила у внука, откуда он так поздно вернулся. А он мне ответил, что это его проблемы и что меня это не должно волновать.

Ольга Степановна: Да-да… Мои внуки тоже никогда не говорят, с кем они гуляют, где бывают. А вот раньше мы всегда говорили родителям, куда идём, когда вернёмся.

Матрёна Дмитриевна: Ох, молодёжь! Совсем от рук отбились.

Ольга Степановна: Да уж, мы-то не такие были.

Матрёна Дмитриевна: Или вот культура. Ну скажите мне, кто сейчас ходит в театр? Только старое поколение.

Ольга Степановна: Конечно, где молодёжь? Только в клубах, на дискотеках. А когда бабушке надо помочь – сразу убегают.

Матрёна Дмитриевна: Внучок, ты откуда ?

Внук: Бабуль, я тебе компьютер купил. Пойдём, покажешь, куда тебе его ставить.

Матрёна Дмитриевна: Ну, вот, Ольга Степановна, теперь и мы с вами будем в чате общаться.

Ольга Степановна: Ну и хорошо, Матрёна Дмитриевна, а то во дворе уже холодно сидеть.

Директор: Оксана, зайдите ко мне.

Оксана: Да, Александр Владимирович! Одну минуту!

Директор: Оксана, мне нужно с вами поговорить. Есть одна проблема.

Оксана: Какая?

Директор: Дело в том, что вы слишком много знаете обо мне. Вы знаете, что я люблю.

Оксана: Да, вы любите кофе со сливками без сахара. Ещё вы любите, когда на столе все документы лежат по алфавиту.

Директор: Не перебивайте меня. Вы знаете, что я делаю по вечерам, где я люблю отдыхать, с кем и когда я встречаюсь.

Оксана: Да, Александр Владимирович…

Директор: Так… Ещё вы знаете, как я люблю одеваться, какие марки одежды мне нравятся. Короче, вы знаете обо мне всё.

Оксана: Да, Александр Владимирович.

Директор: И поэтому я решил вас уволить.

Оксана: Но, но…

Директор: Да, это первое. А второе, Оксана, будьте моей женой!

Оксана: Ой! Я согласна! Сашенька!

Я расскажу вам историю, которая произошла с моим другом, австрийцем. Мой друг, которого зовут Вальтер, начинал работать в Болгарии, стране, где раньше он никогда не был. Он купил старую машину в маленьком городе, откуда выехал утром, и поехал в другой город. Вальтер ехал медленно, чтобы рассмотреть природу и красоты страны, который ему надо было работать. Вечером, когда было уже темно, он понял, что снова приехал в маленький город, откуда выехал утром. В то время, когда Вальтер приехал в Болгарию, он уже нормально говорил по-русски. И болгары тоже понимали русский язык, который они изучали в школе.

Вальтер долго не мог понять, почему он снова приехал в этот город, откуда он уехал рано утром. По дороге он встречал людей и спрашивал у них, правильно ли он едет. И эти люди кивали ему.

Он был очень злой. На следующий день Вальтер купил карту страны, куда он приехал и где он уже не хотел работать. С картой он быстро доехал до нужного города.

Только потом, через несколько дней, болгарские коллеги, которые услышали от Вальтера эту историю, объяснили ему, где была проблема. В Болгарии люди, когда кивают, говорят «нет», а жест, в которой означает «да», – в Болгарии означает «нет».

Теперь, когда Вальтер планирует поездки в другие страны, где он будет работать, он всегда читает о традициях и обычаях этих стран.