-ся动词的使用

未完成体的被动结构

具有反身意义的动词(-cя = себя )

带-ся反身动词表示(自己)做什么;去掉 -ся 后表示给(谁)做什么,其中谁应是四格

相互、互相

表达不由自主行为

只存在带-ся的动词

In theory

The reflexive is used when a subject performs an action “on itself”. In English it is generally not stated explicitly. When you say that someone shaves or stops, it is understood that the action relates to themselves, unless a different “object” is provided.

These verbs end in –ся /-сь in Russian («ся» after a consonant, «сь» after a vowel)

As a rule, these verbs never take a direct object in the Accusative. «Бояться» (to be afraid of) is one of the few exceptions, in that it can use Accusative for people.

In practice

Russian reflexive verbs may mean a number of things. Here are the most popular meanings:

  • true reflexive: мыться, бриться. Mostly for verbs like “wash”, “shave”, “comb your hair”.
  • reciprocal (“each other”): встречаться, целоваться, “meet/date/go out with”, “kiss”.
  • passive (for imperfective verbs only): Еда готовится лучшими поварами. “The food is (being) prepared by the best chefs”
  • emotional state or some movement/change: родиться, удивиться, учиться, радоваться, меняться, двигаться, “to be born”, “to be surprised”, “to learn”, “to be glad”, “to change”, “to move”.
  • inclination to do something (in impersonal constructions): Мне не спится = I do not feel like sleeping.
  • lexical verbs that are reflexive for no particular reason: нравиться, бояться, заниматься, садиться. Some of these are only used with «-ся». Some also exist in a “bare” form but mean a completely different thing.

We do not have several non-reflexive base verbs in the course (some are rare or just a little beyond what we could include). However, some just don’t exist.

读有关发明和发明的信息,使用主动结构说出您了解的内容

Прочитайте информацию об изоб ре те ниях и открытиях. Расскажите, что нового вы узнали (используй те активные конструкции). Можете ли вы что-нибудь добавить к данной информации?

1.Первый термометр был изобретён (итальянским учёным Галилео Галилеем)+5 (1564-1642).

термометр 温度计 Галилео Галилей 伽利略·伽利雷

изобрести发明 св I -сти//-с/-и изобретённый 特殊 изобретён изобретён(-а,-о,-ы)

2. Электрический ток был открыт (итальянским анатомом и физиологом Луиджи Гальвани)+5(1737-1798).

электри́ческий 电的
ток 流,流动,电,电流
ана́том 解剖学家
Лу́иджи Гальва́ни 路易吉.加尔瓦尼 外来词不变格

3. Рентгеновские лучи были открыты (немецким физиком Конрадом Рентгеном)+5 (1845-1923) в 1895 году.

рентге́новский X光的;伦琴射线的
лучи́ 光线,一线,一点儿,射线 天生复数
Ко́нрад Рентге́н 康拉德.伦琴

4.Проект первого парашюта был сделан итальянским учёным, инженером и художником Леонардо да Винчи (1452-1519).

Проект 方案,草案

парашю́т 降落伞
Леон́ардо да Винчи́ 列奥纳多.达芬奇

5.Динамит был изобретён шведским инженером-химиком Альфредом Нобелем (1833-1896).

шведский 瑞典的

динами́т 达那马特炸药
Альфре́д Но́бель 阿尔弗雷德.诺贝尔

6. Шампанское было создано французским монахом по имени Дон Периньон.

Шампанское 香槟酒

мона́х 修道士,和尚
Дон Периньо́н 唐.培里侬

7. Первый в мире словарь был создан в Китае.

8. Очки были изобретены английским философом Роджером Бэконом (1214- 1292).

Очки 眼镜

Роджер Бэкон 培根

9. Здание Большого театра в Москве было построено русским архитектором О. И. Бове в 1825 году.

Бове 博韦 Бове́ е[э] 不变格 阳性

Скульптура «Рабочий и колхозница»

10. Скульптура «Рабочий и колхозница» была создана известным русским скульптором Верой Мухиной.

скульпту́ра 雕塑,雕像
колхо́зница 集体农庄庄园(女)
Ве́ра Му́хина 维拉.穆莎娜

11.Первое кругосветное путешествие было совершено в 1519 году португальским мореплавателем Фернандо Магелланом.

кругосве́тный 环球的
португа́льский 葡萄牙的
морепла́ватель 航海家 ь阳性
Ферна́ндо Магелла́н 费南迪.麦哲伦

совершить 实现,完成 совершенный – совершен(-а,-о,-ы)

12. Америка была открыта итальянским мореплавателем Христофором Колумбом 12 октября 1492 года.

Христофо́р Колу́мб 克里斯托弗.哥伦布

13. Видеомагнитофон был изобретён в 1956 году.

ви́деомагнитофо́н 录象机,录像机

14. Телефон был изобретён американцем Александром Беллом 1847-1922) в 1876 году.

Алекса́ндр Белл 亚历山大.贝尔

15.Первая космическая ракета была создана в России конструктором Сергеем Павловичем Королёвым (1906-1966).

космическая ракета 太空火箭

констру́ктор 设计师
Серге́й Па́влович Королёв 谢尔盖.帕夫洛维奇.科罗廖夫

создать 创建,发明 – созданный – создан (-а,-о,-ы)

16. Первый полёт в космос был совершён российским космонавтом Юрием Гагариным в 1961 году.

17. Голубые джинсы впервые были сшиты американцем Леви Страуссом.

Голубые 蓝色

джинсы 牛仔裤 天生复数

впервые 首次

сшить 缝制 св I -ить//-ить/(ш)+ь – сшитый 单音节-ить//-ть/+ты – сшит(-а,-о,-ы)

Ле́ви Стра́усс 李维·斯特劳斯

18. Первое в мире метро было построено в 1863 году в Лондоне.

построить 修建,建筑,建设,制定 – построенный -ить//-ить/+енный – построен (-а,-о,-ы)

19. Бумага была изобретена в Китае во втором веке.

Бумага 纸

за + 4

Мои дочери сели за стол и начали есть. / My daughters sat down at the table and started eating.

за + 4向…之后( 时间)за последние годы 最近几年

语法点

1、перед.+5 在 …前面;在…面前

此图片的alt属性为空;文件名为image-124-1024x467.png

2、подарить кому-чему кого-что 赠送 телефон с цветным дисплеем (дисплей)彩色电视机

 за+5 在..后面

 под+5 在 …. 下面

复1格特殊 город – города重音后移

特殊 дворец 宫殿

一格дворецдворцы
二格дворцадворцов
三格дворцудворцам
四格(非动物)дворецдворцы
五格дворцомдворцами
六格дворцедворцах

 нсв.св.требоваться.потребоваться кому-чему 需要 (接不定式). required ,need ,want

нсв.св.предлагать.предложить (кого-что кому-чему或接不定式) 愿意提供 принять кого-что в/на+4录用…(做)…

нсв.нуждаться в ком-чём 需要 

уделить чему внимание对…重视

нсв.гордиться кем-чем

выделять огромные средства на строительство новых объектов культуры

гость 客人,宾客 гостья  女客,女宾 

в будний(天生复数)在平日 / в праздники на художественных выставках

19 选读课文,说出莫斯科艺术剧院的标志以及在哪里可以看到该标志

1.

1.Пьеса« е «Чайка» была написана (Антоном Павловичем Чеховым)+5 в 1896 году в Мели хове.

2.Эта пьеса была особенно дорога (Чехову)+3 , потому что в ней писатель впервые рассказал о нелёгкой судьбе людей, которые, как и сам,Чехов, выбрали творческую профессию.

дорогой 珍贵的,贵的,亲爱的

дорога чехову 对于…. 来说 三格 кому 对…宝贵 дорога (形容词短尾)

三格 1、给与谁 2、 对于…. 来说 形容词短尾 用作谓语(当做动词)

судьба 命运

3. Герои пьесы – девушка, которая мечтает стать великой актрисой, и молодой начинающий писатель.

герой 英雄,主人公. великий 伟大的

4 Оба они мечтают о славе, верят в свой талант и в свои силы, но ещё не знают, какие трудности встретятся им на их нелёгком пути.

оба слава 荣誉 名声 верить (в кого-что或ввчему) 相信 сила力量,能力

5. Впервые «Чайка» была поставлена в 1896 году в Санкт-Петербурге.

впервые 首次 第一次

поставить 编排 ,摆放,建立;竖立,安排 св II -ить//-ить/(в)+л нсв.св.ставить.поставить

6. К сожалению, пьеса не имела успеха, потому что не была понята +5 зрителями

К сожалению遗憾的是 пьеса 剧本,脚本 иметь 有,具有,拥有 успеха 成功

нсв.св.понимать.понять зритель 观众 阳性

7. Антон Павлович Чехов очень переживал эту неудачу.

нсв.св.переживать .пережить 烦恼;激动;不变 неудача 失败 удача 成功,顺利

8. Поэтому, когда режиссёр Московского Художественного театра Константин Сергеевич Станиславский предложил Чехову+3 поставить «Чайку» в Москве, Антон Павлович согласился не сразу.

поставить 编排 предложить 提议

9. Он пришёл в театр, познакомился с артистами, читал им+3 свою пьесу, был на +6 репетициях спектакля и убедился, что идея (его пьесы)+2 была правильно понята режиссёром +5 и молодыми талантливыми артистами+5.

репетиция 预演,彩排 правильно 正确地

нсв.св.убеждаться .убедиться 确信,信服 убедиться -ить//-ить/-д-/ж

10. Так началась творческая дружба писателя+2 с театром.

творческая 创造(性)的

11. B 1898 году чеховская пьеса «Чайка» была поставлена на+6 сцене Московского Художественного театра.

поставить 编排 舞台

12. Пьеса имела огромный успех.

иметь 拥有 огромный успех 巨大的成功

13.Она была хорошо встречена зрителями+5.

встретить встречен зритель 观众

14.Они долго аплодировали, бросали цветы на сцену и не хотели уходить из театра.

аплодировать 鼓掌,拍手

15. С тех пор летящая чайка стала+5 символом Московского Художественного театра.

С тех пор 从那时起 летящий 飞驰的 символ 象征

17. Этот символ и сейчас можно увидеть на здании этого театра, на его занавесе и на театральных билетах.

занавес 幕,帘,门帘,窗帘,屏,帷幔

verb

заботитьсяо ком-чём  忧虑ты заботишься обо мнеYou are taking care of me.
боятьсякого-чегоОна никогда ничего не боялась.She has never been afraid of anything.
двигаться  移动,运动,走动Земля движется очень быстро.The Earth moves very fast.
двигаться  вокруг кого-чего围绕…转
возвращать 使返回Я возвращаюсь домой.I am going back home.
возвращатького-что кому 退还
поцеловаться с кем(相互)接吻Том поцеловался со своей девушкой.Tom kissed his girlfriend.
ссорить кого-что或Мы никогда не ссоримся.We never argue.
ссоритького-что с кем-чем) 使口角я редко соорюсь с момойI rarely argue with mom.
10 приближаться临近Ночь приближается.Night is coming.
11 приближатьсяк кому-чему 接近
12 посмотреть в окно look out of window Девошка посмотркла окно, но ничего не уведела The girl looked out of window but saw nothing 
13 привыкнуть кget used toребёнок должен привыкнуть к школеThe child must get used to school.
14показатькому  show sb sthя покажу тебе, где продуктыI will show you where the groceries are
15worry about мы о тебе we worry about you