Speaking about time. Prepositions “за”, “на”, “через”, “назад”.

Карл: Свен, привет. Это Карл.

Свен: Привет! Как дела?

Карл: Нормально. Я хотел тебя спросить: ты знаешь, как собирать мебель из Икеи?

Свен: Ха-ха! Это потому что я из Швеции?

Карл: Нет, конечно. Просто я приехал в Москву на полгода, у меня в квартире не было ничего. Неделю назад я был в Икее, купил мебель, но не знаю, что делать.

Свен: А почему ты не попросил рабочих собрать мебель?

Карл: Э-э… Потому что я плохо говорю по-русски. И ещё, я не знаю, сколько это стоит.

Свен: И ты хочешь, чтобы я помог тебе собрать мебель?

Карл: Помоги мне, я думаю, здесь работы на час.

Свен: Ну, думаю, что за час мы не закончим. Ладно, я приеду к тебе через три часа.

Карл: Спасибо большое! Значит, через три часа я жду тебя! И ещё: возьми, пожалуйста, инструменты, если они у тебя есть.

Свен: Конечно, есть! Я же швед.

Максим: Привет, Андрей. Ты тоже в кассу?

Андрей: Привет, Максим. Нет, я уже купил билеты.

Максим: Куда едешь?

Андрей: Мы с женой и детьми едем на юг. В Крым. А ты?

Максим: А я с друзьями поеду в Сочи. На сколько дней едешь?

Андрей: На три недели, как обычно. Вот, купил билеты туда-обратно за месяц. Год назад пробовал купить за две недели до отпуска, но билетов не было, и мы полетели на самолёте.

Максим: Да? А мы хотели уехать через неделю. Думаешь, билетов уже нет?

Андрей: Не знаю, спроси. Но думаю, что надо брать за месяц. Ты же понимаешь: лето, сезон отпусков. А билет на поезд стоит намного дешевле, чем на самолёт.

Максим: Ты прав, ну ладно, попробую. Пока.

Андрей: Пока. Удачи!

Speaking about time. Prepositions “до”, “перед”, “после” and the cases used with them.

Уильям: Привет, Наташа! Сколько книг! Ты из книжного магазина?

Наталья: Да. Вот, купила книги: дочке – «Сказки» Пушкина, мужу – «Евгения Онегина», ну и себе – стихи.

Уильям: Тоже Пушкина?

Наталья: Да, а что?

Уильям: Я не понимаю, все говорят: Пушкин, Пушкин. Метро «Пушкинская», музей Пушкина, кафе «Пушкин». А что, кроме Пушкина, в России нет никого?

Наталья: Почему нет? Есть много писателей и поэтов — и до Пушкина, и после него.

Уильям: Ну, объясни мне, почему вы, русские, так любите только одного Пушкина?

Наталья: Потому что до Пушкина все поэты писали очень сложным языком. И обычные люди редко читали. До него все аристократы писали и говорили по-французски.

Уильям: Как? Русские аристократы говорили везде по-французски?

Наталья: Да. Многие из них не знали русского языка. И перед войной с Наполеоном, и даже после войны французский язык был очень популярным.

Уильям: Ну хорошо, Пушкин писал по-русски. Но не только он один!

Наталья: Но он начал первый, и делал это прекрасно! Ты читал Пушкина по-русски?

Уильям: Нет, конечно.

Наталья: Тогда вот – эту книгу со стихами я дарю тебе. После того как прочитаешь, мы с тобой и поговорим.

Уильям: Да, только до этого мне ещё нужно выучить русский язык.

Наталья: Учи по Пушкину!

Старый Новый год

Когда иностранцы первый раз слышат, что в России отмечают Старый Новый год, они ничего не понимают. Как это старый, если он новый? Но каждый русский знает эту традицию отмечать ещё один неофициальный праздник, который приходит через тринадцать дней после Нового года. Откуда пошла эта традиция?

Известно, что до 1918 года Россия жила по старому стилю, используя юлианский календарь. И по старому стилю вся Россия отмечала Новый год 1 января, тогда как это было уже 14 января по новому стилю. После 1918 года в России был принят григорианский календарь. И Новый год стали праздновать 1 января, как и в других странах.

Но могла ли «загадочная» русская душа забыть тот день календаря, который веками праздновался с размахом? Нет, конечно! И люди всё равно отмечают этот праздник, но не так пышно, как Новый год.

Россия – чемпион по рождественским и новогодним праздникам: каждый год мы празднуем два Рождества и два Новых года. Если есть в душе праздник, долгая зима проходит незаметнее и холода легче пережить.