Ба́ня

Banya (Russian sauna)

Ба́ня

Ба́ня – э́то ме́сто, куда́ ру́сские лю́ди хо́дят, что́бы рассла́биться, встре́титься с друзья́ми и помы́ться. Ба́ня о́чень похо́жа на са́уну, но име́ет свои́ осо́бенности. Ка́ждый тури́ст до́лжен сходи́ть в ба́ню!

Настоя́щая ба́ня – э́то о́чень хорошо́ для здоро́вья и о́чень интере́сно. Ита́к, в чём ра́зница ме́жду ба́ней и обы́чной са́уной? Са́мое гла́вное – э́то ве́ник. Ве́ник – э́то свя́зка молоды́х ве́ток како́го-нибу́дь де́рева (обы́чно берёзы, пи́хты и́ли ду́ба). Ру́сские лю́бят брать в ба́ню ве́ник из берёзы и массажи́ровать им друг дру́га. Это прия́тно и поле́зно для здоро́вья.

Лю́ди сидя́т в ба́не до́лго, до того́ моме́нта, когда́ им так жа́рко, что они́ уже́ не мо́гут терпе́ть. Тогда́ они́ выбега́ют из ба́ни на у́лицу и пры́гают в снег, что́бы охлади́ться. В совреме́нных ба́нях есть бассе́ин вме́сто сне́га. В э́том бассе́ине вода́ о́чень холо́дная. По́сле ба́ни ру́сские лю́бят пить чай и разгова́ривать.

Banya (Russian sauna)

The Russian sauna is a place where Russians go to relax, meet friends and wash themselves. Banya is very similar to a sauna but has its own peculiarities. Every tourist should visit a banya!

A real banya is very good for health and very interesting. So, what is the difference between a Russian sauna and the common sauna? The most important one is the “venik”. A venik is a bunch of green twigs from a tree (usually birch, fir tree or oak). Russians love taking to the banya a venik from birch and massage each other with it. That is pleasant and healthy.

People stay in a banya for a long time, until the moment when they feel so hot that they cannot bear it any longer. Then, they run out of the banya outside and jump into the snow in order to cool down. In modern banyas there is a swimming pool instead of snow. In this swimming pool the water is very cold. After banya, Russians like to have tea and chat.

Vocabulary


  • расслабля́ться- рассла́биться: to relax
  • мы́ться: to wash oneself (мы́ться – imperfective, помы́ться – perfective)
  • похо́жий: similar
  • осо́бенность – осо́бенности: a peculiarity – peculiarities
  • ра́зница: difference
  • ве́ник: a bunch of twigs
  • ве́тка – ве́тки: a branch – branches
  • берёза: birch
  • пи́хта: fir tree
  • дуб: oak
  • массажи́ровать: to massage
  • поле́зный для здоро́вья: healthy
  • мне/тебе/ему жа́рко: I/you/he feel(s) hot
  • пры́гать: to jump (пры́гать – imperfective, пры́гнуть – perfective)
  • снег: snow
  • охлажда́ться – охлади́ться: to cool down
  • совреме́нный: modern
  • бассе́йн: a swimming pool

Санкт-Петербу́рг

Saint Petersburg

Санкт-Петербу́рг

Cанкт-Петербу́рг – э́то оди́н из са́мых краси́вых городо́в Росси́и. Он был осно́ван импера́тором Петро́м I (пе́рвым). Импера́тор реши́л постро́ить го́род здесь, что́бы откры́ть для Росси́и «окно́ в Евро́пу».

В Санкт-Петербу́рге есть о́чень мно́го краси́вых дворцо́в, музе́ев и церкве́й. Здесь нахо́дится изве́стная янта́рная ко́мната. Ле́том в Санкт-Петербу́рге быва́ют «бе́лые но́чи».

Ра́ньше на э́том ме́сте бы́ло боло́то, поэ́тому постро́ить го́род бы́ло о́чень тру́дно. О́чень мно́го люде́й у́мерло, когда́ стро́или э́тот го́род. Поэ́тому говоря́т, что э́то «го́род на костя́х».

Э́то дни, когда́ но́чью на у́лице почти́ так же светло́, как днём. Э́то са́мое популя́рное вре́мя для тури́стов. Но́чью на у́лицах мно́го люде́й и ка́жется, что весь го́род не спит.

Saint Petersburg

Before, in this place there was a swamp, that is why it was very hard to build the city. Many people died while building this city. That is why they say that this is a “city on bones”.

Saint Petersburg is one of the most beautiful cities of Russia. It was founded by the emperor Peter I. The emperor decided to build a city here in order to open a “window to Europe” for Russia.

In Saint Petersburg there are many beautiful palaces, museums and churches. The famous amber chamber is located here. In summer in St-Petersburg occur the “white nights”.

These are days when outside at night it is almost as light as during the day. This is the most popular time for tourists. At night there are a lot of people in the streets and it seems that the whole city doesn’t sleep.

Vocabulary


  • быть осно́ванным: to be founded
  • импера́тор – импера́торы: an emperor – emperors
  • боло́то – боло́та: a swamp – swamps
  • умере́ть: to die
  • кость – ко́сти: a bone – bones
  • янта́рная ко́мната: amber chamber
  • све́тлый: light
  • весь/вся/всё: the whole

Са́мый холо́дный го́род на Земле́

The coldest town on Earth

Са́мый холо́дный го́род на Земле́

The coldest town on Earth

Са́мое холо́дное ме́сто в ми́ре – э́то ру́сская дере́вня Оймяко́н. Э́та дере́вня нахо́дится на восто́ке. Там живёт о́коло 500 (пятисо́т) челове́к. Зимо́й обы́чная температу́ра – ми́нус 50 (пятьдеся́т) гра́дусов. Одна́жды в э́той дере́вне бы́ло ми́нус 71 (се́мьдесят оди́н) гра́дус! Но жи́тели дере́вни привы́кли к хо́лоду. Здесь все друг дру́га зна́ют. Все друг дру́гу помога́ют.

Люби́мое ме́сто встре́чи – в магази́не, где продаю́т све́жий хлеб. В дере́вне нет ба́ра, так как по́сле 18:00 (шести́) часо́в нельзя́ продава́ть ни во́дку ни пи́во. Пья́ный челове́к мо́жет умере́ть на у́лице от хо́лода о́чень бы́стро…

Зимо́й день дли́тся всего́ 3 (три) часа́. А ле́том светло́ да́же но́чью. В ма́рте в дере́вне быва́ет фестива́ль. На э́тот фестива́ль приезжа́ет мно́го иностра́нцев. Они́ хотя́т почу́вствовать, что тако́е -50 (ми́нус пятьдеся́т) гра́дусов.

The favourite meeting place is at the shop where they sell fresh bread. In the village there is no bar because after 6 p.m. it is not allowed to sell either vodka or beer. A drunk person can die in the street very quickly…

The coldest place in the world is the Russian village of Oymyakon. This village is situated in the East. Around 500 people live there. In winter the usual temperature is minus 50 degrees. Once in this village the temperature reached minus 71 degrees! But the inhabitants of the village are used to the cold. Here everyone knows each other. Everyone helps each other.

In winter a day lasts only 3 hours. And in summer it is light even during the night. In March there is a festival in the village. Many foreigners come to that festival. They want to feel what -50 degrees is.

Vocabulary


  • Земля́/на Земле́: Earth/on Earth
  • дере́вня – дере́вни: a village – villages
  • восто́к/на восто́ке: East/ in the East
  • одна́жды: once (adv.)
  • жи́тель – жи́тели: an inhabitant – inhabitants
  • привыка́ть – привы́кнуть к + Dative: to get used to / to be used to (привыка́ть-imperfective, привы́кнуть-perfective)
  • све́жий: fresh (adj.)
  • пья́ный: drunk (adj.)
  • дли́ться: to last
  • чу́вствовать -почу́вствовать: to feel (чу́вствовать-imperfective, почу́вствовать-perfective)

Ру́сский медве́дь

The Russian bear

Ру́сский медве́дь

Не́которые иностра́нцы ду́мают, что в Росси́и медве́ди хо́дят по у́лицам. Коне́чно, э́то непра́вда! Медве́ди живу́т в лесу́ и не лю́бят люде́й.

Встре́ча с медве́дем мо́жет быть о́чень опа́сна. Ру́сские лю́ди лю́бят ходи́ть в лес и собира́ть грибы́и я́годы. Они́ де́лают э́то с осторо́жностью, так как медве́ди то́же о́чень лю́бят я́годы и мо́гут напа́сть на челове́ка. Медве́дь ест всё: я́годы, ры́бу, мя́со и да́же насеко́мых. Осо́бенно он лю́бит мёд.

Зимо́й медве́ди обы́чно спят, потому́ что пого́да сли́шком холо́дная и нет еды́. Пока́ медве́дь спит, он мо́жет похуде́ть на 80 (во́семьдесят) килогра́мм! Ру́сские лю́ди о́чень похо́жи на медве́дей. Зимо́й они́ то́же стано́вятся медли́тельными и мно́го спят, потому́ что на у́лице сли́шком хо́лодно и темно́.

Поэ́тому ру́сские лю́бят медве́дей и называ́ют их “ми́шки”. Ми́ша – э́то талисма́н ле́тней олимпиа́ды1980 (ты́сяча девятьсо́т восьмидеся́того) го́да в Москве́.

The Russian bear

Some foreigners think that in Russia bears walk along the streets. Of course, that is not true! Bears live in forests and do not like people.

An encounter with a bear can be very dangerous. Russians love going to the forest and collecting mushrooms and berries. They do it carefully because bears love berries too, and they can attack a person. A bear eats everything: berries, fish, meat and even insects. Particularly, they love honey.

During the winter, bears usually sleep because the weather is too cold and there is no food. While sleeping, a bear can lose 80 kilos. Russian people resemble bears very much. In winter they also become slow and sleep a lot because it is too cold and dark outside. 

That is why Russians love bears and call them “mishki”. Misha is the mascot of the 1980 Summer Olympic Games in Moscow.

Шу́тка про медве́дя:

Холо́дная зима́. Медве́дь бро́дит по́ лесу, иногда́ остана́вливается, стучи́т голово́й о де́рево и кричи́т: “Ну заче́м, заче́м я пил сто́лько ко́фе!?”

Joke about a bear::

Cold winter. A bear wanders around the forest, stops from time to time, hits its head against a tree and yells: – But why, why did I drink so much coffee?!

Vocabulary


  • иностра́нец – иностра́нцы: a foreigner – foreigners
  • гриб: a mushroom
  • я́года: berry
  • с осторо́жностью: carefully, with care
  • напада́ть – напа́сть на: to attack someone
  • насеко́мое: insect
  • худе́ть – похуде́ть: to lose weight (худе́ть-imperfective, похуде́ть-perfective)
  • медли́тельный: slow (adj.)
  • Олимпиа́да: Olympic Games
  • броди́ть: to wander around (without any clear purpose).