You’d Better Ask Before You Do This in Russia

Learn how to talk about something that is possible or prohibited

    A:  Скажите, во сколько открывается галерея?
    B:  В 11.
    A:  А сейчас который час?
    B:  Сейчас 10:45.
    A:  Хорошо, я подожду. Извините, здесь можно курить?
    B:  Нет, к сожалению, нельзя.
    A:  Один билет и буклет, пожалуйста.
    B:  300 рублей.
    A:  А внутри можно фотографировать?
    B:  Нет, фотографировать нельзя, но Вы можете приобрести у нас книгу о галерее на английском языке.
    A:  Спасибо.

нельзя you can’t, you mustn’t, it’s forbidden, it’s impossible / во сколько at what time / внутри inside / буклет booklet / галерея gallery /к сожалению unfortunately, I’m afraid / открываться to (be) open / приобрести / purchase

I. Permission, Prohibition, and Possibility

In the first part of this lesson, we’ll discuss the words можно, meaning “it is possible or permissible” and нельзя, meaning “it’s impossible or not permissible.”

We can use these two words to denote permission and prohibition.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
здесь можно курить?Zdes’ mozhno kurit’?“Is it okay to smoke here?”
нет, нельзя.Net, nel’zya.“No, it’s not.”
можно войти?Mozhno voiti?“Can I come in?”
да, можно.Da, mozhno.“Yes, you can.”

Note: We use these expressions with infinitives, so no person is required. We can add a person for the specification, but we should put it into the dative case.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
Мне нельзя курить.Mne nel’zya kurit’.“I am not allowed to (can’t, shouldn’t) smoke.”
Детям нельзя пить алкоголь.Detyam nel’zya pit’ alkogol’.“Children are not allowed to (can’t, shouldn’t) drink alcohol.”
Ему можно всё.     Emu mozhno vsyo.“He is allowed to (can) do anything.”

We can also use these two words to show possibility and impossibility.

For Example:

  1. Tam mozhno kupit’ bilety.
    Там можно купить билеты.
    “It’s possible (I can, you can, we can…etc.) to buy tickets there.”
  2. Zdes’ nel’zya naiti anglogovoryasheva cheloveka.
    Здесь нельзя найти англоговорящего человека.  
    “It’s impossible (I can’t, we can’t, you can’t…etc.) to find an English-speaking person here.”


Five Places You Have to See When in Russia

Learn how to make plans

    A:  Джон, какие у Вас планы на выходные?
    B:  Завтра я собираюсь поехать на Красную Площадь, посмотреть на Кремль.
    B:  А послезавтра хочу пойти в Большой Театр.
    C:  Оо, хорошая программа! Если ты интересуешься искусством, я советую тебе посетить Третьяковскую Галерею.
    B:  Ах, да, туда я тоже планирую пойти.
    A:  А если хотите увидеть старую Москву, езжайте на Арбат.
    B:  Спасибо, так и сделаю.

выходной weekend; day off / Третьяковская Галерея Tretjakov Gallery / посетитьvisit (not about people) / искусство art / послезавтра the day after tomorrow / советовать to give advice, to advise / собираться to get ready to do something, to be going to do something / планироватьto plan

Asking about Plans in Russian

The question structure is:

какие у Вас планы на + time

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
какие у Вас планы на следующую неделю?Kakie oo Vas plany na sleduschuyu nedelyu?“What plans have you got for the next week?”
какие у Вас планы на cубботу?Kakie oo Vas plany na subotu?“What plans have you got for this Saturday?”
какие у Вас планы на вечер?Kakie oo Vas plany na vecher?“What plans have you got for tonight?”
какие у Вас планы на завтра?Kakie oo Vas plany na zavtra?“What plans have you got for tomorrow?”

Telling Someone Your Plans in Russian

You can answer a question about your plans in several different ways.

I. One way is to use the verb meaning “going to” in the following structure:

Я собираюсь + verb (perfective aspect)
“I’m going to…”

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
Я собираюсь поехать в Питер.Ya sobirayus’ poehat’ v Piter.“I’m going to go to St. Petersburg.”
Я собираюсь пойти в кино.           Ya sobirayus’ poiti v kino.“I’m going to go to the movies.”
Я собираюсь поговорить с ним.Ya obirayus’ pogovorit’ s nim.“I’m going to talk to him.”

when a word of motion (for example, поехать, meaning “to go”) follows the phrase я собираюсь (“I’m going”), we can omit this verb.

For Example:

  1. Ya sobirayus’ v Piter.
    Я собираюсь в Питер.
    “I’m going to St. Petersburg.”
  2. Ya sobirayus’ v kino.
    Я собираюсь в кино.
    “I’m going to the movies.”

A second way to talk about your plans is to use the verb meaning “want to”/”would like to” in the following format:

Я хочу / Я хотел бы + verb (perfective aspect)
“I want to/ I would like to…”

These phrases express desire and intention, but we can also use them to talk about plans.

For Example:

  1. Сегодня я хочу отдохнуть.                         
    “Today, I want to take a rest.”
  2. Завтра я хотел бы посетить музей.            
    “Tomorrow, I’d like to visit a museum.”

The phrase хотел бы (“would like to”) is not conjugated. All you should do is change the pronouns when talking about someone else.

III. A third way to talk about plans is to use the verb meaning “plan to” in the following format:

Я планирую + verb (perfective aspect)
“I’m planning to…”


The Beauty of Eastern Europe – Pretty Girls and Handsome Guys

Learn how to use adjectives and pronouns to describe everything around you

A: Ух ты, какая красивая девушка! Вон там, за тем столиком.
B: Да, действительно! Хотите познакомиться?
A: Нет, ну что Вы!
C: Да ладно, Джон, не стесняйся! Или у тебя есть подруга?
A: Нет, но я не привык знакомиться в кафе.
B: Перестаньте, Джон! Вы такой видный мужчина, холостой, ещё и иностранец, Вы обязательно ей понравитесь.
A: Вы думаете? Ну, пойду попробую…

обязательно  sure(ly), definitely, certainly / 
стесняться
 to be shy / привыкнуть
get used to / 	мужчина
 a man / перестать
 stop; cease / ну что Вы!
 What are you talking about! Of course not! /  видный
 good-looking, handsome / действительно
really, indeed, truly / да ладно
 / it's okay, forget it, oh, come on /ещё и
moreover, besides (inf)

Feminine Pronouns and Adjectives

First, let’s take a look at the feminine gender.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
девочкаdevochka“girl” (0-16)
девушкаdevushka“girl” (16-30)
женщинаzhenshina“woman”

 some examples of adjectives you can use to describe a female.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
красиваяkrasivaya“pretty,” “beautiful”
симпатичнаяsimpatichnaya“cute”
стройнаяstroinaya“slim”
полнаяpolnaya“plump,” “chubby”
высокаяvysokaya“tall”
невысокаяnevysokaya“short” (literally, “not tall”)
молодаяmolodaya“young”
пожилаяpozhilaya“old”

Masculine Pronouns and Adjectives

Now, let’s take a look at the pronouns and adjectives for the masculine gender. The representatives of the gender are:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
мальчикmal’chik“boy” (0-16)
пареньparen’“guy” (16-30)
мужчинаmuschina“man”

Here are some examples of adjectives you can use to describe a male:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
симпатичныйsimpatichniy“cute”
видныйveedniy“handsome,” “good-looking”
итересныйinteresnyj“interesting” (“good-looking”)
высокийvysokiy“tall”
невысокийnevysokiy“short” (literally, “not tall”)
худойhudoy“thin”
полныйpolniy“plump,” “chubby”
лысыйlysiy“bald”

Plural Pronouns and Adjectives

Lastly, you should know how to describe people in the plural.

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
девочкиdevochki“(little) girls”
девушкиdevushki“girls”
женщиныzhenshiny“women”
мальчикиmal’chiki“boys”
парниparni“guys”
мужчиныmuschiny“men”

Let’s look at what Russian adjectives look like in their plural forms.

For Example:

RussianRomanizationEnglish
Красивыеkraseevye“pretty,” “beautiful”
симпатичныеsimpatichnye“cute”
стройныеstroinye“slim”
интересныеinteresnye“interesting” (“good-looking”)
(не)высокие(ne)vysokie(not) “tall”
стильныеstil’nye“stylish”
никакиеnikakienothing special

Finally, here are plural pronouns, nouns, and adjectives together in sentence form.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
Как тебе те парни?Kak tebe te parni?“What do you think of those guys?”
По-моему, никакие.Po-moemu, nikakie.“I think nothing special.”
А по-моему, очень симпатичные…A po-moemu, ochen’ simpatichnie…“And I think they are quite cute…”

Lost in Translation – Finding Yourself in Russian

Learn common patterns in verb formation so you can learn to conjugate Russian verbs in the present, past, and future tenses

    A:  Алло?
    B:  Алло! Это Джон!
    A:  Где Вы, Джон?
    B:  Я на вокзале, но где конкретно – я не знаю.
    A:  Мы тоже на вокзале, но мы Вас не видим. Что сейчас рядом с Вами? Что Вы видите?
    B:  Какой-то магазин...
    A:  Понятно! Стойте там, мы сейчас подойдём.
    B:  Спасибо, я жду!
    A:  Здравствуйте, Джон! Наконец-то мы Вас нашли! Идёмте!
    B:  Извините за беспокойство...

какой-тоsome, certain; kind of / конкретно specifically, exactly / беспокойствоtrouble, disturbance, bother, inconvenience /

Fitting In and Making Friends – Several Surefire Phrases to Help Your Russian Social Life

Learn everything you need to know to be able to function in a Russian social situation

    A:  За встречу!
    B:  За знакомство!
    C:  Всем приятного аппетита!
    B:  Джон, попробуйте шашлык.
    D:  Ммм, очень вкусно!
    B:  Джон, a Bы завтра свободны?
    D:  Думаю, да.
    B:  Мы едем в Санкт-Петербург на один день, не хотите с нами?
    D:  С удовольствием!
    B:  Тогда жду Вас на вокзале в 7 утра. Вот мой телефон, на всякий случай. До завтра!
    D:  До завтра!
До завтра.See you tomorrow. / знакомство
 acquaintance / встреча
  meeting / с удовольствием
 with pleasure, gladly, happily / 
попробовать
 to have a try, to taste / тогда
 then / 
приятного аппетита  enjoy your meal/ шашлык
 kebab /
 на всякий случай
 just in case
 

The easiest pattern of making a toast phrase is:

za(За), meaning “for” whatever you want to drink for

For Example:

RussianRomanization“English”
За тебя/За Bас!za tebya/za Vas!“To you!”/”To you!” – formal
За здоровье!za zdorov’e!“To health!”
За встречу!Za vstrechu!“To (our) meeting!”
За знакомство!Za znakomstvo!“To (our) acquaintance!”
За дружбу!Za druzhbu!“To friendship!”
За любовь!Za lyubov’!“To love!”

the short adjective свободен, meaning “free.”

For Example:

  1. Etot stol svoboden?
    Этот стол свободен?
    “Is this table free?”                             
  2. Ya sevodnya absolyutno svobodna.
    Я сегодня абсолютно свободна.
    “I’m absolutely free today.”
  3. Eto mesto svobodno, sadites’.
    Это место свободно, садитесь.
    “This place (seat) is free, sit down.”

Your Chance to Be the Life of the Russian Party

Learn how to everything you need to know to be able to make a suggestion

    A:  Наконец-то, можно расслабиться! Разрешите представить, это мой друг и партнёр по бизнесу, Джон.
    B:  Добрый вечер, я Джон.
    C:  Оо! Здравствуйте, Джон!
    D:  Садитесь здесь. Вам нравится русская кухня?
    B:  Да, очень, особенно борщ и блины.
    D:  А как Вам русская водка?
    B:  Ну...
    D:  Давайте закажем! Девушка, пожалуйста, борщ, блины и 100 грам водки! А мне...

наконец finally / борщ borscht / разрешите представитьlet me introduce / блины pancakes / партнёр по бизнесуbusiness partner / кухняkitchen; cuisine, food / расслабиться to relax /

As you can see from the translation, the first way of forming the future tense gives us the imperfective aspect of the verbs, which we use to show an incomplete action. But the prefixes and endings we used in the second method gave us a distinct perfective aspect, which is a completed action.

To make a suggestion, we most often use the perfective aspect of the verb in the future tense. We also put the verb into the form of the first person plural (“we”), as we suggest we’ll act and get the result together with our companions

Making the Most out fo Your Time in Russia

Learn how to explain that you are taking part in activities with someone else

    A:  Это наше расписание на сегодня.
    B:  Встреча с представителем компании Альфа
    C:  Деловой обед с менеджером банка Авангард
    D:  Посещение нового Торгового Центра на Тверской, переговоры с владельцем
    E:  Ужин в ресторане Bon
    F:  О, похоже, у нас будет напряжённый день!

деловой обедbusiness lu /nch / похоже it seems, seems like / торговый центрtrading center, shopping mall / представитель representative / посещениеa visit, visiting / pасписаниеtimetable, schedule / напряжённый tense, strained; intensive, tight; busy /


я и он
“I and he” (“me and him”)
она и собака
“she and a dog”
In this structure, you don’t have to change anything about the nouns.

Learn the Proper Way to Do Business in Russia

Learn Russian pronouns as we discuss the pronouns meaning “my,” “your,” “his,” and “her” in singular number

Dialogue – Russian

A: Добрый день, у меня назначена встреча на 10 утра с Игорем Ивановичем.
B: Здравствуйте, Ваше имя, пожалуйста.
A: Джон Янг.
B: Одну секунду…
(telephone beep)
B: Игорь Иванович, к Вам посетитель, Джон Янг (to John) входите, пожалуйста.
A: Спасибо.
C: Джон, сколько лет, сколько зим!
A: Да уж! Вот, сувенир из Америки.
C: Оо! Спасибо! Ну, как ты?
A: Ничего, потихоньку. Ну, что, поработаем?

да уж oh yeah; hell yeah, damn right / потихонькуslowly but surely/steadily / назначитьappoint; arrange, make an appointment / входитьto come in; enter / посетительa visitor / секундаa second