Fitting In and Making Friends – Several Surefire Phrases to Help Your Russian Social Life

Learn everything you need to know to be able to function in a Russian social situation

    A:  За встречу!
    B:  За знакомство!
    C:  Всем приятного аппетита!
    B:  Джон, попробуйте шашлык.
    D:  Ммм, очень вкусно!
    B:  Джон, a Bы завтра свободны?
    D:  Думаю, да.
    B:  Мы едем в Санкт-Петербург на один день, не хотите с нами?
    D:  С удовольствием!
    B:  Тогда жду Вас на вокзале в 7 утра. Вот мой телефон, на всякий случай. До завтра!
    D:  До завтра!
До завтра.See you tomorrow. / знакомство
 acquaintance / встреча
  meeting / с удовольствием
 with pleasure, gladly, happily / 
попробовать
 to have a try, to taste / тогда
 then / 
приятного аппетита  enjoy your meal/ шашлык
 kebab /
 на всякий случай
 just in case
 

The easiest pattern of making a toast phrase is:

za(За), meaning “for” whatever you want to drink for

For Example:

RussianRomanization“English”
За тебя/За Bас!za tebya/za Vas!“To you!”/”To you!” – formal
За здоровье!za zdorov’e!“To health!”
За встречу!Za vstrechu!“To (our) meeting!”
За знакомство!Za znakomstvo!“To (our) acquaintance!”
За дружбу!Za druzhbu!“To friendship!”
За любовь!Za lyubov’!“To love!”

the short adjective свободен, meaning “free.”

For Example:

  1. Etot stol svoboden?
    Этот стол свободен?
    “Is this table free?”                             
  2. Ya sevodnya absolyutno svobodna.
    Я сегодня абсолютно свободна.
    “I’m absolutely free today.”
  3. Eto mesto svobodno, sadites’.
    Это место свободно, садитесь.
    “This place (seat) is free, sit down.”

Your Chance to Be the Life of the Russian Party

Learn how to everything you need to know to be able to make a suggestion

    A:  Наконец-то, можно расслабиться! Разрешите представить, это мой друг и партнёр по бизнесу, Джон.
    B:  Добрый вечер, я Джон.
    C:  Оо! Здравствуйте, Джон!
    D:  Садитесь здесь. Вам нравится русская кухня?
    B:  Да, очень, особенно борщ и блины.
    D:  А как Вам русская водка?
    B:  Ну...
    D:  Давайте закажем! Девушка, пожалуйста, борщ, блины и 100 грам водки! А мне...

наконец finally / борщ borscht / разрешите представитьlet me introduce / блины pancakes / партнёр по бизнесуbusiness partner / кухняkitchen; cuisine, food / расслабиться to relax /

As you can see from the translation, the first way of forming the future tense gives us the imperfective aspect of the verbs, which we use to show an incomplete action. But the prefixes and endings we used in the second method gave us a distinct perfective aspect, which is a completed action.

To make a suggestion, we most often use the perfective aspect of the verb in the future tense. We also put the verb into the form of the first person plural (“we”), as we suggest we’ll act and get the result together with our companions

Making the Most out fo Your Time in Russia

Learn how to explain that you are taking part in activities with someone else

    A:  Это наше расписание на сегодня.
    B:  Встреча с представителем компании Альфа
    C:  Деловой обед с менеджером банка Авангард
    D:  Посещение нового Торгового Центра на Тверской, переговоры с владельцем
    E:  Ужин в ресторане Bon
    F:  О, похоже, у нас будет напряжённый день!

деловой обедbusiness lu /nch / похоже it seems, seems like / торговый центрtrading center, shopping mall / представитель representative / посещениеa visit, visiting / pасписаниеtimetable, schedule / напряжённый tense, strained; intensive, tight; busy /


я и он
“I and he” (“me and him”)
она и собака
“she and a dog”
In this structure, you don’t have to change anything about the nouns.

Learn the Proper Way to Do Business in Russia

Learn Russian pronouns as we discuss the pronouns meaning “my,” “your,” “his,” and “her” in singular number

Dialogue – Russian

A: Добрый день, у меня назначена встреча на 10 утра с Игорем Ивановичем.
B: Здравствуйте, Ваше имя, пожалуйста.
A: Джон Янг.
B: Одну секунду…
(telephone beep)
B: Игорь Иванович, к Вам посетитель, Джон Янг (to John) входите, пожалуйста.
A: Спасибо.
C: Джон, сколько лет, сколько зим!
A: Да уж! Вот, сувенир из Америки.
C: Оо! Спасибо! Ну, как ты?
A: Ничего, потихоньку. Ну, что, поработаем?

да уж oh yeah; hell yeah, damn right / потихонькуslowly but surely/steadily / назначитьappoint; arrange, make an appointment / входитьto come in; enter / посетительa visitor / секундаa second