The Beauty of Eastern Europe – Pretty Girls and Handsome Guys

Learn how to use adjectives and pronouns to describe everything around you

A: Ух ты, какая красивая девушка! Вон там, за тем столиком.
B: Да, действительно! Хотите познакомиться?
A: Нет, ну что Вы!
C: Да ладно, Джон, не стесняйся! Или у тебя есть подруга?
A: Нет, но я не привык знакомиться в кафе.
B: Перестаньте, Джон! Вы такой видный мужчина, холостой, ещё и иностранец, Вы обязательно ей понравитесь.
A: Вы думаете? Ну, пойду попробую…

обязательно  sure(ly), definitely, certainly / 
стесняться
 to be shy / привыкнуть
get used to / 	мужчина
 a man / перестать
 stop; cease / ну что Вы!
 What are you talking about! Of course not! /  видный
 good-looking, handsome / действительно
really, indeed, truly / да ладно
 / it's okay, forget it, oh, come on /ещё и
moreover, besides (inf)

Feminine Pronouns and Adjectives

First, let’s take a look at the feminine gender.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
девочкаdevochka“girl” (0-16)
девушкаdevushka“girl” (16-30)
женщинаzhenshina“woman”

 some examples of adjectives you can use to describe a female.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
красиваяkrasivaya“pretty,” “beautiful”
симпатичнаяsimpatichnaya“cute”
стройнаяstroinaya“slim”
полнаяpolnaya“plump,” “chubby”
высокаяvysokaya“tall”
невысокаяnevysokaya“short” (literally, “not tall”)
молодаяmolodaya“young”
пожилаяpozhilaya“old”

Masculine Pronouns and Adjectives

Now, let’s take a look at the pronouns and adjectives for the masculine gender. The representatives of the gender are:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
мальчикmal’chik“boy” (0-16)
пареньparen’“guy” (16-30)
мужчинаmuschina“man”

Here are some examples of adjectives you can use to describe a male:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
симпатичныйsimpatichniy“cute”
видныйveedniy“handsome,” “good-looking”
итересныйinteresnyj“interesting” (“good-looking”)
высокийvysokiy“tall”
невысокийnevysokiy“short” (literally, “not tall”)
худойhudoy“thin”
полныйpolniy“plump,” “chubby”
лысыйlysiy“bald”

Plural Pronouns and Adjectives

Lastly, you should know how to describe people in the plural.

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
девочкиdevochki“(little) girls”
девушкиdevushki“girls”
женщиныzhenshiny“women”
мальчикиmal’chiki“boys”
парниparni“guys”
мужчиныmuschiny“men”

Let’s look at what Russian adjectives look like in their plural forms.

For Example:

RussianRomanizationEnglish
Красивыеkraseevye“pretty,” “beautiful”
симпатичныеsimpatichnye“cute”
стройныеstroinye“slim”
интересныеinteresnye“interesting” (“good-looking”)
(не)высокие(ne)vysokie(not) “tall”
стильныеstil’nye“stylish”
никакиеnikakienothing special

Finally, here are plural pronouns, nouns, and adjectives together in sentence form.

For Example:

RUSSIANROMANIZATION“ENGLISH”
Как тебе те парни?Kak tebe te parni?“What do you think of those guys?”
По-моему, никакие.Po-moemu, nikakie.“I think nothing special.”
А по-моему, очень симпатичные…A po-moemu, ochen’ simpatichnie…“And I think they are quite cute…”

Lost in Translation – Finding Yourself in Russian

Learn common patterns in verb formation so you can learn to conjugate Russian verbs in the present, past, and future tenses

    A:  Алло?
    B:  Алло! Это Джон!
    A:  Где Вы, Джон?
    B:  Я на вокзале, но где конкретно – я не знаю.
    A:  Мы тоже на вокзале, но мы Вас не видим. Что сейчас рядом с Вами? Что Вы видите?
    B:  Какой-то магазин...
    A:  Понятно! Стойте там, мы сейчас подойдём.
    B:  Спасибо, я жду!
    A:  Здравствуйте, Джон! Наконец-то мы Вас нашли! Идёмте!
    B:  Извините за беспокойство...

какой-тоsome, certain; kind of / конкретно specifically, exactly / беспокойствоtrouble, disturbance, bother, inconvenience /

Fitting In and Making Friends – Several Surefire Phrases to Help Your Russian Social Life

Learn everything you need to know to be able to function in a Russian social situation

    A:  За встречу!
    B:  За знакомство!
    C:  Всем приятного аппетита!
    B:  Джон, попробуйте шашлык.
    D:  Ммм, очень вкусно!
    B:  Джон, a Bы завтра свободны?
    D:  Думаю, да.
    B:  Мы едем в Санкт-Петербург на один день, не хотите с нами?
    D:  С удовольствием!
    B:  Тогда жду Вас на вокзале в 7 утра. Вот мой телефон, на всякий случай. До завтра!
    D:  До завтра!
До завтра.See you tomorrow. / знакомство
 acquaintance / встреча
  meeting / с удовольствием
 with pleasure, gladly, happily / 
попробовать
 to have a try, to taste / тогда
 then / 
приятного аппетита  enjoy your meal/ шашлык
 kebab /
 на всякий случай
 just in case
 

The easiest pattern of making a toast phrase is:

za(За), meaning “for” whatever you want to drink for

For Example:

RussianRomanization“English”
За тебя/За Bас!za tebya/za Vas!“To you!”/”To you!” – formal
За здоровье!za zdorov’e!“To health!”
За встречу!Za vstrechu!“To (our) meeting!”
За знакомство!Za znakomstvo!“To (our) acquaintance!”
За дружбу!Za druzhbu!“To friendship!”
За любовь!Za lyubov’!“To love!”

the short adjective свободен, meaning “free.”

For Example:

  1. Etot stol svoboden?
    Этот стол свободен?
    “Is this table free?”                             
  2. Ya sevodnya absolyutno svobodna.
    Я сегодня абсолютно свободна.
    “I’m absolutely free today.”
  3. Eto mesto svobodno, sadites’.
    Это место свободно, садитесь.
    “This place (seat) is free, sit down.”

Your Chance to Be the Life of the Russian Party

Learn how to everything you need to know to be able to make a suggestion

    A:  Наконец-то, можно расслабиться! Разрешите представить, это мой друг и партнёр по бизнесу, Джон.
    B:  Добрый вечер, я Джон.
    C:  Оо! Здравствуйте, Джон!
    D:  Садитесь здесь. Вам нравится русская кухня?
    B:  Да, очень, особенно борщ и блины.
    D:  А как Вам русская водка?
    B:  Ну...
    D:  Давайте закажем! Девушка, пожалуйста, борщ, блины и 100 грам водки! А мне...

наконец finally / борщ borscht / разрешите представитьlet me introduce / блины pancakes / партнёр по бизнесуbusiness partner / кухняkitchen; cuisine, food / расслабиться to relax /

As you can see from the translation, the first way of forming the future tense gives us the imperfective aspect of the verbs, which we use to show an incomplete action. But the prefixes and endings we used in the second method gave us a distinct perfective aspect, which is a completed action.

To make a suggestion, we most often use the perfective aspect of the verb in the future tense. We also put the verb into the form of the first person plural (“we”), as we suggest we’ll act and get the result together with our companions

Making the Most out fo Your Time in Russia

Learn how to explain that you are taking part in activities with someone else

    A:  Это наше расписание на сегодня.
    B:  Встреча с представителем компании Альфа
    C:  Деловой обед с менеджером банка Авангард
    D:  Посещение нового Торгового Центра на Тверской, переговоры с владельцем
    E:  Ужин в ресторане Bon
    F:  О, похоже, у нас будет напряжённый день!

деловой обедbusiness lu /nch / похоже it seems, seems like / торговый центрtrading center, shopping mall / представитель representative / посещениеa visit, visiting / pасписаниеtimetable, schedule / напряжённый tense, strained; intensive, tight; busy /


я и он
“I and he” (“me and him”)
она и собака
“she and a dog”
In this structure, you don’t have to change anything about the nouns.

Learn the Proper Way to Do Business in Russia

Learn Russian pronouns as we discuss the pronouns meaning “my,” “your,” “his,” and “her” in singular number

Dialogue – Russian

A: Добрый день, у меня назначена встреча на 10 утра с Игорем Ивановичем.
B: Здравствуйте, Ваше имя, пожалуйста.
A: Джон Янг.
B: Одну секунду…
(telephone beep)
B: Игорь Иванович, к Вам посетитель, Джон Янг (to John) входите, пожалуйста.
A: Спасибо.
C: Джон, сколько лет, сколько зим!
A: Да уж! Вот, сувенир из Америки.
C: Оо! Спасибо! Ну, как ты?
A: Ничего, потихоньку. Ну, что, поработаем?

да уж oh yeah; hell yeah, damn right / потихонькуslowly but surely/steadily / назначитьappoint; arrange, make an appointment / входитьto come in; enter / посетительa visitor / секундаa second


Get Where You Need to Go with a Mobile Language Partner

Learn how to form Russian short adjectives

A:Здравствуйте, до проспекта Мира, пожалуйста.
B:До станции метро?
A:Аа… Вот, у меня есть конкретный адрес.
B:Аа, бизнес центр, понятно. Вы не из России?
A:Нет, я из Америки, только вчера прилетел.
B:У Вас бизнес в Москве?
A:Ну… можно и так сказать.
B:Приехали. С Вас 450 рублей. Вам нужен чек?
A:Да, пожалуйста. Вот 450 рублей.
B:Будьте осторожны в Москве, удачи!
A:Спасибо, Вам тоже!

чек check, receipt, bill / конкретный exact, concrete, specific / проспект avenue, boulevard / будьте осторожны be careful / с вас that’ll be… (talking about price), you owe me… / бизнес центр business center

Most often, we use the short form to make a statement about something. In English, it normally follows the word “is” or “are.” For example, “You are funny,” or “He is handsome.” Notice that a noun does not follow the adjective. The use of the short form is generally limited to such simple sentences.

For Example:

  1. Ты смешна.
    “You are funny.”
  2. Он очень красив.
    “He’s very handsome.”
  3. Будь осторожен!
    “Be careful!”
  4. Они мне дороги.
    “They are precious to me.”

Нужный – “necessary, need”

the short form of нужный:

becomes the verb “need” in the English translation. It is usually followed by a noun (but, when serving as a verb, doesn’t describe that noun), or another verb (when you talk about the necessity “to do” something).

Note: When you talk about the necessity to do something, “I need to…,” you use the short form of the verb нужный in neuter gender.

For Example:

  1. Мне нужно поменять деньги
    “I need to change money.”
  2. Мне нужно купить подарок
    “I need to buy a present.”
  3. Мне нужно на Тверскую
    “I need (to get) to Tverskaya.”
  4. Мне нужно домой
    “I need to go home.”

Note: When you talk about locations you need to go to, you can omit the words “to go” or “to get,” just as we did in the last two examples.

С Вас… 

С Вас is an idiomatic Russian phrase which means “that’ll be…” or “you owe….” You will hear it in casual places such as shops and taxis as a more colloquial version of пожалуйста, but you will not hear it in high-class hotels and restaurants. Literally it means “from you….”

Don’t Get Left out in the Russian Cold (or Heat!)

Learn how to use Russian reflexive pronouns

A:Доброе утро, как Вы себя чувствуете сегодня?
B:Хорошо, спасибо. Скажите, какая сегодня погода?
A:Сейчас тепло и солнечно, но после обеда будет дождь.
B:А какой курс валют в этом отеле?
A:Один доллар – 32 рубля.
B:Понятно. А где я могу взять такси?
A:У центрального выхода. Удачного дня!
B:Спасибо.

после обеда in the afternoon / курс валют currency exchange rate / центральный central / взять to take / понятно I got it, I see, understandable; it’s understood, it’s clear / тепло warm / могу (infinitive – мочь) (I) can (to be able to) / дождь rain / погода weather / солнечно sunny / чувствовать feel / удачного дня have a good day / выход exit 

 себя

The pronoun does not have gender and number

The only difficulty about the reflexive pronouns is that they change by case, but don’t have the nominative form:

CASEPRONOUNRUSSIAN“ENGLISH”
GenitiveсебяЯ не дам себя в обиду“I won’t let anyone hurt (offend) myself.”
DativeсебеОна купила себе сумку“She bought herself a bag.”
AccusativeсебяОн себя прекрасно чувствует“He feels (himself) wonderful.”
InstrumentalсобойОни не взяли меня с собой“They didn’t take me along with themselves.”
Prepositionalо себеОн любит рассказывать о себе“He loves to talk about himself.”

Conjugation of the Verb мочь 

PRONOUNCONJUGATED VERBROMANIZATION“TRANSLATION”
Ямогуmogu“I”“can”
Тыможешьmozhesh“you”“can”
Выможетеmozhete“you” (plural, polite)“can”
Он, она, ономожетmozhet“he,” “she,” “it”“can”
Мыможемmozhem“we”“can”
Онимогутmogut“they”“can”

How to Stay in Style in Russia

Learn how to everything you need to know to be able to form the past tense of Russian verbs

A:Здравствуйте. Неделю назад я забронировал номер в этом отеле.
B:Ваше полное имя, пожалуйста.
A:John Young. Вот мой паспорт.
B:Номер 501, пятый этаж. Вот ключи.
A:Скажите, в номере есть беспроводной интернет?
B:Есть.
A:А во сколько завтрак?
B:С 6 утра.

неделю назад a week ago / полное имя full name  / Беспроводной wireless internet / бронировать to reserve, book

Your One-Stop Shop for All Your Russian Needs

Learn how to form the various cases and plurals of Russian nouns and adjectives

A:Дайте, пожалуйста, 2 бутылки воды, пачку печенья, пакет молока и 4 батарейки.
B:Это всё?
A:A что это там, на полке?
B:Это свежие булочки, очень вкусные, попробуйте.
A:Хорошо, дайте 2 штуки, пожалуйста.
B:Пожалуйста. 318 рублей.

полка shelf / бутылка bottle / свежий fresh  / пачка pack / батарейка battery  / булочка bun, muffin / пакет bag, plastic bag, paper bag / печенье cookies / штука thing, item / пробовать try, taste

 If a feminine word ends in a double consonant, it is quite common to insert a vowel (о, е) for easy pronunciation.

For Example:

SINGULAR NOMINATIVE PLURAL GENITIVE“ENGLISH”
маркамарок“stamp(s)”
девушкадевушек“girl(s)”
сумкасумок“bag(s)”